Объявление

Свернуть
Пока нет объявлений.

22 Acacia Avenue, мой перевод

Свернуть
X
  • Фильтр
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения

  • 22 Acacia Avenue, мой перевод

    http://www.youtube.com/watch?v=lU0_YfW24vM

    Бульвар Акаций, 22

    Спастись от скуки и простраций
    Я знаю где - пойдем со мной!
    Дом двадцать два, бульвар Акаций,
    К знакомой женщине одной

    И если ты готов забыться
    Плати и, я клянусь, она
    Твоей мечте поможет сбыться
    Пятнадцать фунтов - не цена!

    Чтоб не увянуть от истомы
    Пока другой клиент пройдет,
    Скажи, что мы с тобой знакомы,-
    Все даст и денег не возьмет!

    Когда в Ист Энде мимо дома
    Шарлотты будешь проходить
    Зайди к ней, я клянусь: такому
    Она лишь может научить!

    Шарлотта, не прекратить ли эти свидания?
    Ведь это приносит тебе лишь боль и страдания
    Сейчас ты развлекаешь всех их
    Но знаешь сама: есть риск заразиться от них

    Однажды тебе стукнет сорок и ты постареешь,
    О том, что даешь всем подряд, ты ещё пожалеешь
    Им будет всем на тебя наплевать
    Твоя прелесть увянет и нечего будет им показать

    Двадцать два
    Дом, куда
    Мы все заходим иногда

    Себя согрей
    В объятьях фей
    Так ярок свет их красных фонарей

    Шарлотта, не пора ли остановиться?
    Такая беспечная жизнь долго не длится
    Что привело тебя в эти края:
    Ненасытная жадность или адская похоть твоя?

    И когда ты идешь не спеша вдоль бульвара
    Взгляды мужчин вмиг оценят формы товара
    Как по панели идешь по судьбе
    Сальные взгляды прохожих скользят по тебе

    Двадцать два
    Дом, куда
    Мы все заходим иногда

    Себя согрей
    В объятьях фей
    Так ярок свет их красных фонарей

    Избей
    Сильней
    За деньги - любой твой каприз

    Грубей,
    Больней,-
    Поставь на колена, унизь!

    Насилуй,
    Не милуй,
    Все стерпит - действуй смелей!

    Терзай,
    И знай,-
    Все даст, как прикажешь ты ей

    Бежишь от себя, но что творишь- ты не знаешь!
    Ты катишься в пропасть, разве не понимаешь?
    Шарлотта, вся твоя жизнь мимо тебя прошла стороной...

    - Это все ради денег, - ты себя убеждаешь,-
    Ради жизни достойной, -только не замечаешь,-
    Как больно ты ранишь всех тех, кто случайно увлекся тобой

    Где бы ты ни прошла – мужики облизнутся,
    Пора прекратить этот блуд и распутство,
    Все, хорош! Собирай свои вещи, ты уходишь со мной!

    Алексей Сидорцев (asidor2000@rambler.ru)
    Последний раз редактировалось asidor; 16-04-2014, 11:23.
Обработка...
X