Объявление

Свернуть
Пока нет объявлений.

Перевод Hallowed Be Thy Name.

Свернуть
X
  • Фильтр
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения

  • Перевод Hallowed Be Thy Name.

    Перевод Hallowed Be Thy Name.
    Перевод Hallowed Be Thy Name.
    Здрасте! Ето снова я со вторым переводом. Ету бедную песню уже перевели раз 300, но все-таки переведу 301-ый раз, потому что песня очень нравится, есть время и желание. Здесь я во многом пожертвовал размером, ради содержания. Если че умное в голову придет - исправлю.
    Короче, Ваши коментарии, критика, исправления. Итак,


    Да Будет Свято Имя Твое! (Харрис)

    В холодной темнице жду колокола звон.
    Всю жизнь я вспоминаю. Немного мне осталось,
    Ведь в 5 часов ведут меня на эшафот.
    Жизнь моя к концу подходит...
    Подошла к концу.

    Когда священник все обряды совершит,
    Взгляну в последний раз на мир,
    Что был со мною так жесток.

    Может ли это быть ошибкой?
    Я скован ужасом и страхом.
    Конец ли это жизни или сна?

    Пожалуйста, скажите, что я сплю!
    Так трудно крик сдержать,
    Сказать ни слова не могу.

    Слезы льются, но почему я плачу?
    Ведь после всего я смерти не боюсь,
    Ведь верил я, что будет все иначе.

    По темнице под охраной я иду,
    Слышу голос: "Бог с тобой!".
    Где же он, как он это допустил?

    Я иду, и жизнь проносится передо мной.
    Хотя и близок мой конец, не сожалею
    Я о том. Душа моя уж ввысь летит.

    Запомните и верьте: моя душа жива,
    Не сожалейте обо мне, ведь я
    Ушел, чтоб Истину увидеть,
    Чтоб Истину познать.

    Когда придет конец, возможно
    Сможешь ты понять, что жизнь
    Земная - лишь странная иллюзия.

    Да Будет Свято Имя Твое!
    Да Будет Свято Имя Твое!

    There ain't no way to stop us
    and you'll never kill our pride
    'cause it's not only music
    it's a chosen way of life.
    (c) Kai Hansen

  • #2
    Всё хорошо, только ни спеть, ни прочитать это ритмично нереально.
    За сиськи!

    Комментарий


    • #3
      да, знаю. ето конечно плохо, но мне пришлось выбирать или красиво передать содержание или же уложиться оригинальный ритм и размер. я выбрал 1ое.

      There ain't no way to stop us
      and you'll never kill our pride
      'cause it's not only music
      it's a chosen way of life.
      (c) Kai Hansen

      Комментарий


      • #4
        И получилось ни содержания, ни размера. Эх, Вова, Вова...
        За сиськи!

        Комментарий


        • #5
          Немного переделал превод (уж месяца 3 назад собрался это делать%) ). Вроде бы лучше получилось:

          Да Будет Свято Имя Твое! (Харрис)

          В холодной темнице жду колокола звон.
          Всю жизнь свою я вспоминаю,
          Ведь в 5 часов ведут меня на эшафот.
          Подходит жизнь моя к концу
          Подошла к концу.

          Когда священник все обряды совершит,
          Взгляну в последний раз на мир,
          Что был со мною так жесток.

          Возможна ли ошибкой?
          Я ужасом и страхом скован.
          Конец ли это жизни или сна?

          Пожалуйста, скажите, что я сплю!
          Так трудно крик сдержать,
          Сказать ни слова не могу.

          Слезы льются, но почему я плачу?
          Ведь после всего я смерти не боюсь,
          Ведь верил я, что будет все иначе.

          По темнице под охраной я иду,
          Слышу голос: "Бог с тобой!".
          Почему он не со мной?

          Я иду, и жизнь проносится передо мной.
          Хотя и близок мой конец, не сожалею
          Я о том. Душа моя уж ввысь летит.

          Запомните и верьте: моя душа жива,
          Не сожалейте обо мне, ведь я
          Ушел, чтоб Истину познать.

          Когда придет конец, возможно
          Сможешь ты понять, что жизнь
          Земная - лишь странная иллюзий череда.

          Да Будет Свято Имя Твое!
          Да Будет Свято Имя Твое!

          There ain't no way to stop us
          and you'll never kill our pride
          'cause it's not only music
          it's a chosen way of life.
          (c) Kai Hansen

          Комментарий


          • #6
            Немного переделал превод (уж месяца 3 назад собрался это делать%) ). Вроде бы лучше получилось:

            Да Будет Свято Имя Твое! (Харрис)

            В холодной темнице жду колокола звон.
            Всю жизнь свою я вспоминаю,
            Ведь в 5 часов ведут меня на эшафот.
            Подходит жизнь моя к концу
            Подошла к концу.

            Когда священник все обряды совершит,
            Взгляну в последний раз на мир,
            Что был со мною так жесток.

            Возможна ли ошибкой?
            Я ужасом и страхом скован.
            Конец ли это жизни или сна?

            Пожалуйста, скажите, что я сплю!
            Так трудно крик сдержать,
            Сказать ни слова не могу.

            Слезы льются, но почему я плачу?
            Ведь после всего я смерти не боюсь,
            Ведь верил я, что будет все иначе.

            По темнице под охраной я иду,
            Слышу голос: "Бог с тобой!".
            Почему он не со мной?

            Я иду, и жизнь проносится передо мной.
            Хотя и близок мой конец, не сожалею
            Я о том. Душа моя уж ввысь летит.

            Запомните: моя душа жива,
            Не сожалейте обо мне,
            Ведь я ушел на небеса!

            Когда придет конец, возможно
            Сможешь ты понять, что жизнь
            Земная - лишь странная иллюзий череда.

            Да Будет Свято Имя Твое!
            Да Будет Свято Имя Твое!
            Последний раз редактировалось K@stet; 14-10-2007, 23:44.

            There ain't no way to stop us
            and you'll never kill our pride
            'cause it's not only music
            it's a chosen way of life.
            (c) Kai Hansen

            Комментарий

            Обработка...
            X