Объявление

Свернуть
Пока нет объявлений.

Wasted Years, мой перевод

Свернуть
X
  • Фильтр
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения

  • Wasted Years, мой перевод

    http://www.youtube.com/watch?v=VQXXsiaYqnM

    Напрасные годы

    Из мест, где золотом песок,
    За тридевять морей,
    Меня увлек мой рок
    Вдоль и поперек,-
    Но замечаю я порой,
    Что я стал сам себе чужой
    И в эти злоключения
    Попаcть мог кто-то, но не я!

    Я вспоминаю дом,
    На миг закрыв глаза,
    Но за ночным окном
    Мелькают города.
    И смешно мне иногда
    И понимаю лишь тогда,
    Что если этого лишить,
    То мне не стоит дальше жить.

    А теперь, сам пойми:
    Зачем тратить время, пытаясь догнать свои праздные дни?
    Правде в глаза взгляни
    Здесь и сейчас твои лучшие годы и лучшие дни!

    Время как песок,
    Тебя мне не забыть;
    Болью бьет в висок
    И ничем не излечить
    Но когда нет слов и душу не излить
    Я новый день не в силах пережить
    И в мольбе рыдаю сам
    И взываю к небесам!

    А теперь, сам пойми:
    Зачем тратить время, пытаясь догнать бестолковые дни?
    Правде в глаза взгляни
    Здесь и сейчас твои лучшие годы и лучшие дни!

    Алексей Сидорцев (asidor2000@rambler.ru)
    Последний раз редактировалось asidor; 28-02-2015, 19:25.

  • #2
    Но эту боль в висок
    Ничем не излечить
    Не по-русски чо-то...

    Комментарий


    • #3
      .......
      Последний раз редактировалось asidor; 09-06-2013, 06:10.

      Комментарий


      • #4
        Не за что.
        И не злись на критику )
        Ты чего ждал, восторгов?
        Я уже приводил переводы, которые я читаю с восторгом.
        А твои - вообще не тот уровень.
        Эти сложновымудренные словесные конструкции, пригнанные друг к другу исключительно ради рифмы и попадания в ритм песни - через них продраться невозможно.
        Ты почитай Маргариту Пушкину - вот это уровень для пафосных митал-текстов.
        Майк и Оля почти на её уровне писали.
        А ты - нет.

        Комментарий


        • #5
          И в эти злоключениЯ
          Попаcть мог кто-то, но не я!
          На горе стоит статУя, у статУи нету хУя.

          Комментарий


          • #6
            ......
            Последний раз редактировалось asidor; 09-06-2013, 06:10.

            Комментарий


            • #7
              Ты, вот, только хаить горазд по-хамски
              Какая работа, такая и рецензия.
              Ой, ха-ха- ха! Амиго, ну, это уже по твоей части ))))))))))))))))))))))))))
              Да нет, по-твоей )
              Ты делаешь частые бесполезные усилия, это и называется дрочево.
              А где сама Ольга? У меня к ней вопросы.
              гагага
              Она за эти 10 лет выросла и вышла замуж - вряд ли ей сейчас это интересно )

              Комментарий


              • #8
                .......
                Последний раз редактировалось asidor; 09-06-2013, 06:10.

                Комментарий


                • #9
                  Сообщение от asidor Посмотреть сообщение
                  Был бы, как говориться, повод.
                  Как говорится, дело мастера боится.
                  Последний раз редактировалось Andre; 03-06-2013, 11:49.

                  Комментарий


                  • #10
                    Сообщение от asidor Посмотреть сообщение
                    .... Нет никого из равных....
                    долго смеялсо.

                    И про Олю з/Д - доставило

                    Но, все еще остается вопрос: почему все время поминаецца Амига?
                    Жизнь коротка - искусство долговечно!

                    Комментарий


                    • #11
                      .... Нет никого из равных....
                      Дада, тоже смеюсь, такая смелая заява...

                      Комментарий


                      • #12
                        .......
                        Последний раз редактировалось asidor; 09-06-2013, 06:10.

                        Комментарий


                        • #13
                          А на хрен вообще нужны эти переводы?
                          Пассажиры поезда Москва-Одесса поняли, что что-то пошло не так, когда по вагону с напряжённым лицом прошёл Стивен Сигал

                          Комментарий


                          • #14
                            Сообщение от asidor Посмотреть сообщение
                            ...Ну, что, Белинский, может, подскажешь рифму? ....
                            О каком Белинском то речь? Виссарионе или Якове?
                            Жизнь коротка - искусство долговечно!

                            Комментарий


                            • #15
                              .......
                              Последний раз редактировалось asidor; 09-06-2013, 06:10.

                              Комментарий

                              Обработка...
                              X