Объявление

Свернуть
Пока нет объявлений.

reach out

Свернуть
X
  • Фильтр
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения

  • #46
    Pass the Jam - это полный нуль, честно говоря... хотели, наверное, пошутить - не получилось.
    "В вопросах веры и любви к Родине нет места компромиссам, человек должен быть непреклонен, твёрд"
    (Паисий Святогорец)

    Комментарий


    • #47
      "...Whenever you dream
      You're holding the key
      It opens the door
      To let you be free..." (c) Ronnie James Dio

      Комментарий


      • #48
        Сообщение от Stepan
        Pass the Jam - это полный нуль, честно говоря... хотели, наверное, пошутить - не получилось.
        Pass the Jam один из лучших синглов группы. И без шуток. Шутки были когда Нико Age Of Innocence пел.
        Прослушанное с 15 апреля 2005 года

        Комментарий


        • #49
          а вот где его взять в Инете или так?
          Когда люди начинают думать как роботы, роботы в результате работают еще хуже.
          Ситуацию надо менять. До начала изменения ситуации осталось секунд: 1.
          (Артемий Лебедев о роботах)

          Комментарий


          • #50
            Pass the Jam? Я могу попробовать выложить. Надо?
            There's something burning inside me that makes me want to be free...

            Комментарий


            • #51
              ed2k://|file|Iron.Maiden.-.Dance.Of.Death.-.12.-.Pass.The.Jam.(Bonus.Track).mp3|16026867|A4DCEBCE0 54842F4FAF32C78C991CB47|/

              Комментарий


              • #52
                тип адреса неизвестен или неподдерживается
                Когда люди начинают думать как роботы, роботы в результате работают еще хуже.
                Ситуацию надо менять. До начала изменения ситуации осталось секунд: 1.
                (Артемий Лебедев о роботах)

                Комментарий


                • #53
                  Скачай eMule и всё заработает. emule-project.net

                  Комментарий


                  • #54
                    а перевод у кого есть reach out?
                    будь собой прочие роли уже заняты

                    Комментарий


                    • #55
                      Попробуй
                      (Reach Out) [3:31]
                      (Colwell)
                      (лидер-вокал – Adrian Smith)
                      (сингл Wasted Years/Reach Out/Sheriff Of Huddersfield 6.09.86)

                      Это у тебя над головой
                      А ты, похоже, не понимаешь
                      Мои слова
                      И ты не можешь жить своей жизнью
                      Пытаясь убежать
                      Ты дерешься со своими друзьями
                      Ты всех напрягаешь
                      Но это никогда не закончится
                      Ты напрягаешь меня
                      Давай, попробуй
                      И впусти кого-то в свою жизнь
                      Не путай меня
                      Ты постоянно просишь прощения
                      Просто это твой способ
                      Влияния
                      Тебе нужна любовь
                      В этом нет ничего преступного
                      Над твоей головой
                      Похоже, что ты просто не понимаешь
                      Мои слова
                      И ты не можешь жить своей жизнью
                      Тебя переполняет любовь
                      Она пылает в душе
                      "Борменталь, я водочки налью¿"(с)

                      Комментарий


                      • #56
                        Это Бравый переводил. Еще для белорусского сайта.
                        S.D. "Snake" Plissken

                        "Ты знаешь, что Iron Maiden - это вообще то ирландцы и что это означет?" © asidor

                        Комментарий


                        • #57
                          А где самого названия перевод?

                          Комментарий


                          • #58
                            Сообщение от Rattlesnake Посмотреть сообщение
                            Это Бравый переводил. Еще для белорусского сайта.
                            точно так, при том никуда больше никто этот перевод не скопировал.
                            "Борменталь, я водочки налью¿"(с)

                            Комментарий


                            • #59
                              Сообщение от Wooden Golem Посмотреть сообщение
                              А где самого названия перевод?
                              Сообщение от Snegovik Посмотреть сообщение
                              Попробуй (Reach Out)
                              S.D. "Snake" Plissken

                              "Ты знаешь, что Iron Maiden - это вообще то ирландцы и что это означет?" © asidor

                              Комментарий


                              • #60
                                а может знают уважаемые форумцы чьего авторства песенка Nodding Donkey Blues?
                                Сиське - это вообще достойное завершение любой темы.

                                Комментарий

                                Обработка...
                                X