Объявление

Свернуть
Пока нет объявлений.

Staring at the Sun, Blaze Bayley, мой перевод

Свернуть
X
  • Фильтр
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения

  • Staring at the Sun, Blaze Bayley, мой перевод

    https://www.youtube.com/watch?v=bjauQeuSst4

    Глядя на солнце

    Жизни сон
    Смерти знак
    Таков закон
    Бескрайний мрак
    Время быть
    Время жить
    Но в вечность путь
    Не отложить.

    В этот мир безумцев
    Где годы - струи песка
    Я однажды вошел, как в свой дом
    Я ищу взглядом солнце
    Но морем тоска
    И печаль окружают кругом.

    Созвездия мерцают с высоты
    Сквозь холод пустоты
    Сквозь саван млечного пути
    И тонкой строчкой звездный луч
    Сквозь вечность и завесу туч
    Поможет мне свой дом обрести

    Отвести не в силах я взляд свой
    Это- сон? А, может, просто я живой?

    Взгляд к солнцу, в высоту, в высоту,
    Мир сделал шаг за черту
    Взгляд к небесам, где блеск светил,
    Вот и конец наступил

    Знал, что боль пройдет не глубоко
    Быстро и легко
    Но то, что было, вспять не вернуть,-
    Земли извечно предначертан ход,
    Там мой дом, -начало и исход
    Там должен завершиться мой путь.

    Взгляд к солнцу, в высоту, в высоту,-
    Мир сделал шаг за черту
    Взгляд в высоту, где блеск светил
    Вот и конец наступил.

    Взгляд от неба не в силах отвести
    Так ли все должно поизойти?
    Может здесь и есть конец пути....

    Взгляд к солнцу, в высоту, в высоту,-
    Мир преступил черту
    Взгляд к небесам, где блеск светил
    Вот и конец наступил.
    Жизни сон
    Смерти знак
    Таков закон
    Пустота и мрак

    Алексей Сидорцев (asidor2000@rambler.ru)
    Последний раз редактировалось asidor; 22-05-2015, 09:21.

  • #2
    Желтый луч среди предвечных тучь?
    Луч бывает золотой, а жёлтая бывает струя....

    Комментарий


    • #3
      .....
      Последний раз редактировалось asidor; 09-06-2013, 05:49.

      Комментарий


      • #4
        В оптике и прочей физике - уместно сказать "желтый луч".
        Но не в литературе.
        Иди-ка пусти желтый луч...

        Комментарий


        • #5
          Сообщение от Andre Посмотреть сообщение
          В оптике и прочей физике - уместно сказать "желтый луч".
          Но не в литературе.
          Иди-ка пусти желтый луч...

          .....
          Последний раз редактировалось asidor; 09-06-2013, 05:49.

          Комментарий


          • #6
            Смотрю.
            Там описан жёлтый карлик - это такой тип звёзды.
            И никакого жёлтого луча или же струи...

            Комментарий


            • #7
              ......
              Последний раз редактировалось asidor; 09-06-2013, 05:49.

              Комментарий


              • #8
                какого цвета лучами может светить "желтый" карлик-звезда?
                Неважно, какого - в песне про это нет.
                Придумываешь своё - так пусть хоть звучит благозвучно.
                В переводческой практике этот прием называется "генерализация", вполне законный и принятый повсеместно.
                А как в переводческой практике называется приём, когда набор несочетаемых слов подгоняется под рифму, лишь бы звучало?
                Ну как в том памятном случае со "взглядом кувырком"?

                Комментарий


                • #9
                  .......
                  Последний раз редактировалось asidor; 09-06-2013, 05:50.

                  Комментарий


                  • #10
                    Это называется поиск решения
                    Это называется "любой ценой подогнать под рифму".
                    Там режиссерская находка есть
                    Ты сравниваешь свои переводы с фильмом "Война и мир"?
                    Тебе не совестно? )
                    Уважай себя.
                    А ты нас всех (когда вывешиваешь разную жесть).

                    Комментарий


                    • #11
                      .......
                      Последний раз редактировалось asidor; 09-06-2013, 05:50.

                      Комментарий

                      Обработка...
                      X