Объявление

Свернуть
Пока нет объявлений.

Coming Home, мой перевод

Свернуть
X
  • Фильтр
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения

  • Coming Home, мой перевод

    http://www.youtube.com/watch?v=cJJJl0dDG7k

    Возвращение

    Мы стоим в лучах рассвета,
    Гул турбины за спиной.
    Представляешь: ведь, все это
    Мы придумали с тобой!

    Сладко-горький миг прощанья,
    Улетаем. "Будь здоров!" -
    В ветре тает ритм дыханья
    И очертанья городов.

    .....над границей,
    Разделявшей нас с тобой,
    Здесь неважно, как молиться,
    Здесь лишь душ крылатых рой,
    Мы летим железной птицей
    Светлой тенью по земле
    Нас от дома отделяют сотни лье

    Назад в Альбион!

    Путь домой,
    Укажут взлетные огни,
    Туда, где тает ночь в рассветной пелене,

    В Альбион!

    В путь домой,
    К облакам ведут они
    Где я был вчера, там не остаться мне

    Горизонт изогнут нимбом,
    Ускользая в толщу туч,
    Ждем, когда под темным небом
    Вновь пробьется солнца луч

    С высоты руками вмиг
    Я весь мир объять бы мог
    Здесь так пусто, только спутник
    И космический песок

    Над границей,
    Разделявшей нас с тобой,
    Сквозь Атлантики темницу,
    Фронт и ветер штормовой,
    Мы летим железной птицей
    Кто-то ждет там, на земле,
    Нас от дома отделяют сотни лье!

    Назад в Альбион!

    Путь домой
    Укажут взлетные огни,
    Туда, где тает ночь в рассветной пелене,

    В Альбион!

    В путь домой,
    К облакам ведут они
    Там где был вчера, там не остаться мне

    .........................

    Путь домой
    Укажут взлетные огни,
    Туда, где тает ночь в рассветной пелене,

    В Альбион

    В путь домой,
    К облакам ведут они
    Там где был вчера, там не остаться мне

    В Альбион!

    Путь домой
    Укажут взлетные огни,
    Туда, где тает ночь в рассветной пелене,

    В Альбион!

    В путь домой,
    К облакам ведут они
    Там где был вчера, там не остаться мне

    Алексей Сидорцев (asidor2000@rambler.ru)
    Последний раз редактировалось asidor; 19-06-2015, 16:27.

  • #2
    Может всё таки не стоит делать отдельные темы для перевода каждой песни?

    Сообщение от asidor Посмотреть сообщение
    Но судьбы призывен зов,-
    Тем более что гордится нечем.

    С обязательной меткой "мой перевод"
    Алексей Сидорцев (asidor2000@rambler.ru)
    Прослушанное с 15 апреля 2005 года

    Комментарий


    • #3
      Гриня, иди пад шконарь.
      Не доебывайся до человека

      Комментарий


      • #4
        Андре, что- то ты давно притих. Твои соображения?

        Комментарий


        • #5
          Сообщение от Andre Посмотреть сообщение
          Гриня, иди пад шконарь.
          Не доебывайся до человека
          Будет смешно если выяснится, что asidor это твой второй ник Андрюша.
          Последний раз редактировалось Flap Deflection; 20-04-2014, 21:57.
          Прослушанное с 15 апреля 2005 года

          Комментарий


          • #6
            Ой, Гриня, иди лесом....
            Андрюша, хуюша....
            Наши разговоры чота пошли по кругу, и это очень уныло....

            Комментарий


            • #7
              Да ты вообще как-то поскучнел в последнее время. Бокс забросил, раздобрел, троллить совсем разучился...
              Жизнь коротка - искусство долговечно!

              Комментарий


              • #8
                А вы все повеселели...
                Петросян Диса, скинхед Степа и Кондратмэн, забывший русский язык и дорогу на пхорум...
                Очень символично, что мы обсуждаем это в теме с очередным переводом.

                Сообщение от asidor Посмотреть сообщение
                Но судьбы призывен зов!

                Алексей Сидорцев (asidor2000@rambler.ru)
                Так-то.

                Комментарий


                • #9
                  стареете
                  Вы огорчаться не должны -для вас покой полезней,
                  Ведь вся история страны - история болезни.
                  Живёт больное всё бодрей, всё злей и бесполезней -
                  И наслаждается своей историей болезни... (c) ВВ

                  Комментарий

                  Обработка...
                  X