Объявление

Свернуть
Пока нет объявлений.

Перевод фильма Early Days

Свернуть
X
  • Фильтр
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения

  • Перевод фильма Early Days

    Перевод фильма Early Days. Модераторы - переместите, пожалуйста, тему в нужный раздел...Я просто не знаю куда её лучше впихнуть.
    Тут два файла - оригинал на английском, и перевод. Если кто захочет отредактировать или сравнить с оригиналом.
    Если кто не умеет добавлять титры в фильмы - я могу залить сам фильм с готовыми титрами с низким битрейтом. Посмотрим....

    http://rapidshare.de/users/BF4LUN
    Последний раз редактировалось Morlock; 24-09-2006, 22:28.

  • #2
    А ты не мог бы просто объяснить как это сделать??И будет ли она работать с офиц. ДВД??

    Комментарий


    • #3
      Morlock, огромное спасибо! Пересмотрел теперь с большим удовольствием. Перевод,насколько я понял, от Igorock. Ему также сэнкьюверимач, только непонятна одна-единственная вещь: "Давидка". Igorock, это че ваще за слово такое? Почему нельзя просто было оставить "Дэйви"? (Davey Murray) Я смотрю и не могу понять - в фильме речь идет о Дейве, вслух звучит именно "Дэйви", в переводе какая-то "давидка"...

      2 DragonEye: Не имеет значения, фирменный ДВД, или не фирменный. Не имеет значения, какой вообще файл проигрывается. Эти титры можно подключить к абсолютно любому фильму. Там в файле просто записаны фразы и стоят метки, в каком месте их отображать. Я лично смотрел через Light Alloy. Там есть возможность подгружать титры извне.

      Короче, я очень доволен. С переводом все гораздо более понятно.
      S.D. "Snake" Plissken

      "Ты знаешь, что Iron Maiden - это вообще то ирландцы и что это означет?" © asidor

      Комментарий


      • #4
        Сообщение от Rattlesnake
        Morlock, огромное спасибо! Пересмотрел теперь с большим удовольствием. Перевод,насколько я понял, от Igorock. Ему также сэнкьюверимач, только непонятна одна-единственная вещь: "Давидка". Igorock, это че ваще за слово такое? Почему нельзя просто было оставить "Дэйви"? (Davey Murray) Я смотрю и не могу понять - в фильме речь идет о Дейве, вслух звучит именно "Дэйви", в переводе какая-то "давидка"...

        2 DragonEye: Не имеет значения, фирменный ДВД, или не фирменный. Не имеет значения, какой вообще файл проигрывается. Эти титры можно подключить к абсолютно любому фильму. Там в файле просто записаны фразы и стоят метки, в каком месте их отображать. Я лично смотрел через Light Alloy. Там есть возможность подгружать титры извне.

        Короче, я очень доволен. С переводом все гораздо более понятно.
        Насчёт Давидки - ты прав...поменять на Дэйви везде? Просто Davey это уменьшительно-ласкательное от Dave, а не David....не знаю, что другие думают по этому поводу?

        Комментарий


        • #5
          я исправил и перезалил...вам не надо сливать заново, просто переделайте find and replace в текстовом редакторе

          Комментарий


          • #6
            Morlock, подскажи пожалуйста- а как эти титры смотреть-то?
            У меня вот есть DVD "Early days", А титры-то чем просматривать? Какой программой можно смотреть расширение .srt?
            Поясни пожалуйста!
            Life down there is just a strange illusion

            Комментарий


            • #7
              Сообщение от Adrian
              Morlock, подскажи пожалуйста- а как эти титры смотреть-то?
              У меня вот есть DVD "Early days", А титры-то чем просматривать? Какой программой можно смотреть расширение .srt?
              Поясни пожалуйста!
              А х** его знает...Вон у Rattlesnake вроде получилось, спроси его...Завтра я залью версию NERO DIGITAL уже с титрами...но смотреть можно только через Nero Showtime....

              Комментарий


              • #8
                вот этот фильм с готовыми титрами для Nero Showtime
                http://rapidshare.de/files/34420076/...AIDEN_DISC.mp4

                Комментарий


                • #9
                  2 Adrian: В проге Light Alloy, просто в меню есть "Заргузить субтитры". Выбирай файлик и смотри.

                  Комментарий


                  • #10
                    .srt - это по сути обычный текстовый файл. Если любопытно, открой его NotePad'ом и посмотри что там. "Light Alloy" imho самый лучший просмотрщик видео. В нем помимо всего прочего есть кнопка "загрузить титры". Нажимаешь, выбираешь путь к .srt-файлу и фсио!
                    S.D. "Snake" Plissken

                    "Ты знаешь, что Iron Maiden - это вообще то ирландцы и что это означет?" © asidor

                    Комментарий


                    • #11
                      А что делать ,если нет DVD-ROMa?
                      Может у кого-то есть "Early Days" в AVI или MPEG формате?
                      Качество и разрешение не особо важны- главное чтобы можно было посмотреть с русскими титрами!!
                      Кто может помочь?
                      Life down there is just a strange illusion

                      Комментарий


                      • #12
                        Я могу! Выучи английский и смотри без титров.
                        Так же советую приобрести ДВД-Рум.
                        Жизнь коротка - искусство долговечно!

                        Комментарий


                        • #13
                          Сообщение от Дис Брюкинсон
                          Я могу! Выучи английский и смотри без титров.
                          Так же советую приобрести ДВД-Рум.
                          А ты подучи русский!
                          "Также"- пишется СЛИТНО!
                          Life down there is just a strange illusion

                          Комментарий


                          • #14
                            Дис, блин, ну ты уже просто задолбал!!! Ну если нечего тебе сказать по теме, промолчи. Нахера такие идиотские постинги плодить? Уже ни одной темы не осталось, где бы ты не насрал. Весь форум загадил...

                            Комментарий


                            • #15
                              Вот вопрос, как вшить эти русские субтитры в DVD диск. Наверняка как-нибудь несложно. Пиратская однослойка как раз имеется.

                              Комментарий

                              Обработка...
                              X