Объявление

Свернуть
Пока нет объявлений.

Hallowed Be Thy Name

Свернуть
Это важная тема.
X
X
  • Фильтр
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения

  • #61
    Сообщение от Дмитрий Посмотреть сообщение
    Я же и говрю что надо
    "В холодной жду темнице, когда колокол пробьёт..."
    Колокол четко пробивает в начале песни, о каком еще можно говорить ожидании, что он там еще ждет. На бис что-ли исполнения
    http://www.youtube.com/watch?v=SMZ5faljqs8
    безделье кошек - вот мудрость жизни

    Комментарий


    • #62
      Дис, мне понравился твой перевод про Хэллоуд би Конец. Ты реальный фан. Уважаю.
      Лично мне нравятся переводы Olga The Dark.

      Народ, а кто знает если Арию перевести на англо-саксонский язык то что в результате получится - Ариян Майден что-ли?

      Комментарий


      • #63
        Бред какой-то
        Жизнь коротка - искусство долговечно!

        Комментарий


        • #64
          может быть...

          Комментарий


          • #65
            Сообщение от Ancient Mariner Посмотреть сообщение
            Круто! И очень близко к английскому тексту.
            Всех ответов не читал, вот мне кажется, что песня Арии "Ночь короче дня" - это копия Хэллоуда, по крайней мере по тексту. Как думаете?
            Что-то мне кажется, что у Арии песня по повести Альбера Камю написана, уж больно много деталей совпадают с ней, а не с мейденовской песней.
            Пассажиры поезда Москва-Одесса поняли, что что-то пошло не так, когда по вагону с напряжённым лицом прошёл Стивен Сигал

            Комментарий

            Обработка...
            X