На вид ужасны, но поют-играют-то хорошо...
Объявление
Свернуть
Пока нет объявлений.
Trooper, мой перевод
Свернуть
X
-
То, что в Англии во времена Крымской войны называлось мушкетом, в России называлось винтовкой. Но ради исторической точночти придётся переколбашивать весь подогнанный перевод.Последний раз редактировалось Konstantin; 03-06-2013, 15:40.Всем привет от Ирины.
.................................................. ......................................
- Чем поклонники отличаются от фанатов?
- Все фанаты дрочеры. (с)
Комментарий
-
Его это вряд ли как-то ухудшит.Сообщение от Konstantin Посмотреть сообщениеНо ради исторической точночти придётся переколбашивать весь подогнанный перевод.
Комментарий
-
Никогда не пробовал, отрастить усы и напялить парик?Сообщение от Andre Посмотреть сообщениеМиша Круг справа убивает конечно ))
Комментарий
-
А штык-ножи тогда уже точно уже были?Сообщение от asidor Посмотреть сообщениеТы разряд`ишь мушкет, но я всажу штык-ножбезделье кошек - вот мудрость жизни
Комментарий
-
+пример, когда достойно перевели, сыграли, спели и прочее The Trooper'a. Зачем было его(Кавалериста) вообще переводить?Сообщение от Andre Посмотреть сообщениеА вот пример, когда достойно не только перевели, но и сыграли, и спели.
АрктидA - Я живой
Крылья - The Trooper (Iron Maiden Cover):
http://youtu.be/JurVhWRy36wбезделье кошек - вот мудрость жизни
Комментарий


Комментарий